蒸し暑い Mushiatsui!

蒸し暑い -Mushiatsui; painostavan kostean kuuma! Sadekausi on Tokiossa virallisesti ohi (vaikka se lyhyeksi jäikin) ja kesän kuumuus tekee tuloaan. Viime päivinä lämpötila on kivunnut varjossa +33c saakka ja kosteusprosentti seilaa 60%-73% välillä. Aurinko ja lämpö ovat sinällään tervetulleita, mutta jos niistä ei pääse nauttimaan paikkaan missä tuulenvire tai veden läheisyys virkistää, on olo lähinnä kuin olisi saunassa vaatteet päällä. Tämä pätee esim. junien odotteluun asemalaiturilla. Lähes jokainen japanilainenkin löyhyttelee tuskaisena paitaansa tai heiluttelee viuhkaa kasvojen edessä.

Kuumankostea ilma teki myös odottamattomat tepposet keskeneräiselle työlleni Tamabissa. Minulla on kesken suurikokoinen kangas, mille olen ensin jäljentänyt aobana-kynällä suunnittelemani kuvion ja sen jälkeen alkanut piirtää kuviota kankaalle vahalla, myöhempää värjäystä varten. Olin tänään aikeissa vihdoin jatkaa vahakuvion tekemistä. Aobana on kuitenkin eräänlaista mustetta, mikä haihtuu vedessä jäljettömiin, joten painosalissa odottikin puoliksi tyhjä kangas! Piirtämäni kuviot olivat hävinneet pelkän ilmankosteuden ansiosta täysin, jäljellä olivat vain vahakuviot jotka olin jo ehtinyt jäljentää kankaalle. Eli.. ..uudestaan! :]

蒸し暑い -Mushiatsui; muggy, hot weather! The rainy season is officially over in Tokyo and the summer is really heating up. During the last few days the temperature has climbed up to +33c and the air moisture content is between 60-73%. I adore sun and heat, but it can get pretty agonizing if you can’t enjoy it in a place with some kind of breeze or in the proximity of water (i.e. sea, lake, river, fountain,pond,…).

The humid air is evident in another way as well. I have been making a rather large wax-dye fabric, on which I have first drawn a pattern with ‘aobana’ (on the whole fabric) and then started to trace the same pattern with wax. Now,’aobana’ is a kind of water soluble ink that’s used to draw designs on fabric before wax work&dyeing. …And, yes. I discovered today that the pattern I had drawn on the fabric before had completely disappeared. Only the wax bits I had already traced remain. Auch. :]

1069245_10151461197906502_611612949_n

Noirs & Flowers

Sain kokea pari mukavaa lisäyllätystä, kun päätin käydä katsomassa Odilon Redonin näyttelyn Sompo Japan taidemuseossa. Museo sijaitsee nimittäin 42.kerroksessa, joten yläilmoista oli huikeat näkymät Tokion ylitse. Näkymä oli hiukan toinen, kuin mitä olen nähnyt ennen. Toinen lisäylläri oli itse näyttelyssä: tutkittuani pitkään ja hartaasti Odilon Redonin Noirs-työt läpi, olin jo aikeissa lähteä museokaupan kautta kotiin. Viimeisen kulman takaa löytyi vielä kuitenkin sykähdyttävä ja kuuluisa taidemaailman helmi: Vincent van Goghin ‘viisitoista auringonkukkaa’. Upeaa nähdä työ läheltä ja huomata miten kolmiulotteinen se onkaan. Vincent ei maalissa säästellyt!

When I decided to go and see the Odilon Redon exhibition at Sompo Japan Art Museum, I got a couple of nice little surprises into the bargain. The museum is located at the 42nd floor, so I got to see a fantastic view over Tokyo, from a different angle than what I’ve seen before. Another surprise was waiting for me at the exhibition: after carefully checking through the Noirs by Odilon Redon, I was about to leave home after visiting the museum shop. Behind the last corner, a gem of the art world was greeting me: ‘Sunflowers’ by Vincent van Gogh. Great to see this work up close and notice how three-dimensional it really is. Vincent really didn’t spear with the paint!

IMG_0831

IMG_0833

IMG_0829

IMG_0827

お久しぶり – Ohisashiburi, eli long time no see! Kaikenlainen sekalainen puuha on pitänyt minut kiireisenä tai/ja väsyneenä muutaman viikon, enkä ole malttanut istua läppärin ja piuhojen äärelle. Mutta otetaan vahinko takaisin pienissä erissä!

Tässä joitakin kuvia Kichijojin alueesta, jonne reissaa junalla Shibuyasta parikymmentä minuuttia. Sinne vaellan, kun haluan tehdä ihania lankalöytöjä Avril-lankakaupasta, metsästää kimono-aarteita Omoshiro-yasta, tai vaellella muuten vain idyllisillä pikkukujilla ja tutkailla mm. vintagekauppojen valikoimia. Alueella on myös pieniä ompelutarvikekauppoja, sekä korutarvikekauppa Cottonfield.

Viimeksi suuntasin Kichijojiin tarkoituksenani löytää lankoja taiteellista paperivaateprojektia varten. Avril ei pettänyt luottamustani tälläkään kertaa, sillä mukaan tarttui suorastaan herkullista bambupaperilankaa, puuvilla-paperilankaa, sekä lisähöysteenä tulevaisuuden varalle kahta erilaista silkki-teräslankaa. Löydöt taisivat olla hyödyksi, sillä professorini pyysi vielä keskeneräistä työtäni esille Taman taideyliopiston Open Campus-päiville! Nyt täytyy vain ahkeroida se valmiiksi ja näyttelykuntoon, näyttely on tiedossa parin viikon päästä.

おひさしぶり- Ohisashiburi, long time no see! A few weeks have passed since I last made a post. I’ve been busy doing all sorts of things, and haven’t had the patience or the energy to concentrate on typing and uploading images. Apologies for this, I’ll try to fix the situation in small batches 🙂

To start with, here are some pictures from Kichijoji area, a 20 minute train ride from Shibuya. I travel there when I want to find fantastic specialty yarns from Avril yarn shop, hunt after Kimono treasures from Omoshiro-ya, or just wander along the idyllic little streets and check the many charming little shops around there. There are also many little haberdashery shops in the area, including jewelry supply shop Cottonfield.

Recently I headed to Kichijoji with the intention of finding some yarns for an artistic paper fashion project. Avril didn’t let me down, as I found some fabulous bamboo paper yarn, cotton-paper yarn, as well as some silk-steel yarns for future projects. The yarns seemed to be a great finding, as my professor already asked if my work (in-progress) could be displayed at an exhibition at Tama Art University Open Campus. Now I just need to finish the pieces in time – 2 more weeks to go!

IMG_0810

IMG_0811

IMG_0812

IMG_0813

IMG_0814

IMG_0817